segunda-feira, 22 de setembro de 2008

Womenhood

Quando ele lava a loiça, eu sinto-me culpada, estupidamente.
Depois, sinto-me apenas estúpida.

3 comentários:

Alecrim disse...

traduz-me o título do post, por favor...

tikka masala disse...

Olá, Alecrim. Então não chegaste a vir a Lisboa?
Olha, se fosse fácil arranjar uma palavra em português que traduzisse "womenhood", eu tê-la-ia escrito :) Para mim, significa qualquer coisa como "condição feminina", mas não é bem o mesmo...

Vida de Praia disse...

A condição feminina é uma chatice! Um brinde à real emancipação! (olha que ninguém morre por lavar a loiça, deitar o lixo fora etc. e tal...)